Poni Si trendafil
Testo in albanese
Dashuria shuhet ne heshtje si thahet trëndafili ne etje,
tani kam nevoj për buzeqeshjen qe ma fale ti.
Pa ty shumë i ftohte është janari,
pa ty nuk me ngroh as zjarri,
ti ishe i pari qe zgjove ndjenjat pa kufij.
I heshtur është momenti i heshtur je dhe ti,
e heshtur është biseda o me ne te dy.
Tani gjërat kuptohen,
çdo gjë kërkon shpjegim pse gjërat komplikohen se çdo fillim ka një mbarim.
Shumë e brisht është dashuria,ndoshta shumë e brishte jam unë për ty,
po ku ndodhet lumturia qe unë e kisha me ty.
E kujtoj shpesh situaten atëherë kur ish si trëndafil,
trëndafili tani vyshket,
vyshket pa jetë….
REF:…….
Dashuria shuhet ne heshtje si ndahet trëndafili ne etje,
tani kam nevoj për buzeqeshjen qe ma fale ti.
Pa ty shumë i ftohte është janari,
pa ty nuk me ngroh as zjarri,
ti ishe i pari qe zgjove ndjenjat pa kufij.
Shpresa le të vdes e fundit,s’dua tet harroj
Dhe ne ujevaren e jetës e di ku ty do të takoj
Thon se ne u deshem,se për dashuri kurr nuk ishte vonë
Tani ngushlloj veten se dita ditës për ty po tretem
Shumë e brishte është dashuria,ndoshta shumë e brishte jam unë për ty,
po ku ndodhet lumturia qe unë e kisha me ty.
E kujtoj shpesh situaten atëherë kur ish si trëndafil,
trëndafili tani vyshket,
vyshket pa jetë….
REF…….
Dashuria shuhet ne heshtje si ndahet trëndafili ne etje,
tani kam nevoj për buzeqeshjen qe ma fale ti.
Pa ty shumë i ftohte është janari,
pa ty nuk me ngroh as zjarri,
ti ishe i pari qe zgjove ndjenjat pa kufij.
Cuoriosità Albania
venerdì 2 novembre 2007
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
bellissima qst canzone
RispondiEliminaponi sei una bravissima cantante albanese anke io sn una ragazzina albanese e ti ammmiro da quando avevo 9 anni ora ne ho 13...questa canzone è fantastika...ma sei fantastika sopratt te..ma sai ke tuo cugino gesi è venuto in italia qui a burago in provicia di milano lo vedo ogni sera ha 18 anni ed ti assomiglia un kasino!!!sei bellissima e sei bravissima resta sempre cm 6...!!
RispondiEliminaponi sei bellissima e bravissima anke se nn sn albanese sei una grande..le mie amike albanesi mi ha tradotto questa canzone ha un signifikato fantastiko baci..
RispondiEliminaponi sei bravissimaaa..illumini il mondo e anke ki nn è alabnese io nn sn albanese ma lo capisco e ti diko preferisco te ke un cantante italiamo sei un grande tvb!
RispondiEliminaponiiiiii...bellissima la canzone sei un bravissima cantante!!
RispondiEliminaponii ti vorrei tnt vedere dal vivo anke io sn albanese..uffy sn nata a durazzo ma vorrei vederti dal vivo ho conosciuto tuo cugino gesy ke vive a firenze ma viene a burago..in provincia di milano...vicino vimerkate...va beh..lui dice ke tu 6 sua cugina ma nn ptrei almeno avere una prova certa ke tu lo 6 sul serio sua cugina?
RispondiEliminabellaaaaaa|!!!!!!!la canzone ..e bella la cantante
RispondiEliminaè vero qui nn eri tnt bella poni..ma nei video sul saltelitte albanese sei bellissima uno splendore un fiorellino ciao baci..
RispondiEliminaponiii bellissima qst canzone e belllissimissima te!
RispondiEliminabellaaaa!!!...ma è albanese la canzone giusto?
RispondiEliminaponi sei fantastika e bellissima tatttttdb by una tua pikkola fan!
RispondiEliminaIo la ADOROOOOO!! Perfavore c'è qualche "buona anima" che m manda la traduzione??? =) Mi togliereste un grandissimo peso d dosso...è un pò d tempo che la cerco ma...NIENTE! Potete contattarmi tramite l'URL che ho lasciato oppure inviarmi una e-mail qui: l__o__v__e@hotmail.it
RispondiEliminaGRAZIE MILLEEEEEEEEEEE!! ù.ù
e difficile tradurre la canzone..
RispondiEliminachi è che puo tradrurla vi prego anche a me piace..
un albanese che sa italiano c'è i linea..
l'amore si spegne con il silenzio come l'aqua senza fine,ecc ecc te lo faro un altra volta devo scapare,by....
RispondiEliminaciao a tutti io sn albanese ...e amo qst canzone ...sn tanto contenta di avere come patriota una cantante come poni..io ho conosciuto sua cugina marjana ....qualcuna di voi vuole ancora la traduzione della canzone? oppure ce l'avete già? ...è bellissima qst canzone e mi riccorda tanti bei momenti!ciao x ki volesse la traduzzione sono qui
RispondiEliminaciaooooooo a tutti ...io sono albanese ho letto adesso dei commenti ke cercavano di avere la traduzione di qst canzone stupenda ...io posso tradurvela se ancora la volete....io sono parente di poni e adoro le sue canzoni in particolare qst ...datemi notizie a proposito della traduzione ok.. vi saluto
RispondiEliminaqst canzone e bellissima...io non sono albaneze, però la canzone la capisco... eduaarth ti amo!!!
RispondiEliminaciaooo..io la voglio la traduzione grazie mille!!! =)
RispondiEliminaponi canta belisimo una voce di oro
RispondiEliminaCiao :) io non la so la traduzione, potrebbe qlkuno tradurmela?? qst è il mio email anbe-95@hotmail.it
RispondiEliminaio ho il marito kosovaro e più o meno capisco tutto....proprio bella questa canzone!!!come cantanti consiglio anche Nora Istrefi..è molto brava anche lei
RispondiEliminaper favore cè qualcuno che cortesemente riesce a tradurm questa bellissima canzone??
RispondiEliminaVi serve ancora la traduzione?
RispondiEliminasi serve riesci a farla ?
RispondiEliminaL'amore va a spegnersi in silenzio come un rosa che si appasisce,adesso ho bisogno di sorrisi che mi hai regalato tu. Senza di te Gennaio è molto freddo, senza te neanche il fuoco mi riscalda,tu eri il primo che ha svegliato i sentimenti senza fine.Il momento non ha una fine e neanche tu,non finita è la conversazione tra noi due. Adesso le cose si capiscono, ogni cosa chiede un chiarimento perchè le cose si complicano e ogni inizio ha una fine . L'amore è molto fragile, forse sono io troppo fragile per te, ma dove si trova la felicità che io avevo con te.Mi ricordo spesso la situazione quando eri come una rosa, ma la rosa adesso svanisce,svanisce senza vita.
RispondiEliminaRit. L'amore va a spegnersi in silenzio come un rosa che si appasisce,adesso ho bisogno di sorrisi che mi hai regalato tu. Senza di te Gennaio è molto freddo, senza te neanche il fuoco mi riscalda,tu eri il primo che ha svegliato i sentimenti senza fine.
La speranza è l'ultima a morire, non voglio dimenticarti. Anche quando morirò saprò dove incontrarti. Dicono che noi ci amavamo, che per l'amore non era mai tardi ora mi faccio forza che giorno dopo giorno sto male per te.
Molto fragile è l'amore, o forse sono io troppo fragile per te, ma dove si trova la felicità che io provavo con te. MI ricordo spesso la situazione allora quando eri come una rosa, ma ora la rosa svanisce, svanisce senza vita.
Rit.L'amore va a spegnersi in silenzio come un rosa che si appasisce,adesso ho bisogno di sorrisi che mi hai regalato tu. Senza di te Gennaio è molto freddo, senza te neanche il fuoco mi riscalda,tu eri il primo che ha svegliato i sentimenti senza fine.
Bene o male l'ho tradotta ma in albanese è tutta un altra storia :)
guardate che la traduzione è qui sotto nei commenti l'ho fatta io a gennaio
RispondiElimina