Poni Si trendafil - Turismo in Albania

Latest

Cuoriosità Albania

venerdì 2 novembre 2007

Poni Si trendafil

Poni Si trendafil





Testo in albanese

Dashuria shuhet ne heshtje si thahet trëndafili ne etje,
tani kam nevoj për buzeqeshjen qe ma fale ti.
Pa ty shumë i ftohte është janari,
pa ty nuk me ngroh as zjarri,
ti ishe i pari qe zgjove ndjenjat pa kufij.
I heshtur është momenti i heshtur je dhe ti,
e heshtur është biseda o me ne te dy.
Tani gjërat kuptohen,
çdo gjë kërkon shpjegim pse gjërat komplikohen se çdo fillim ka një mbarim.
Shumë e brisht është dashuria,ndoshta shumë e brishte jam unë për ty,
po ku ndodhet lumturia qe unë e kisha me ty.
E kujtoj shpesh situaten atëherë kur ish si trëndafil,
trëndafili tani vyshket,
vyshket pa jetë….
REF:…….
Dashuria shuhet ne heshtje si ndahet trëndafili ne etje,
tani kam nevoj për buzeqeshjen qe ma fale ti.
Pa ty shumë i ftohte është janari,
pa ty nuk me ngroh as zjarri,
ti ishe i pari qe zgjove ndjenjat pa kufij.
Shpresa le të vdes e fundit,s’dua tet harroj
Dhe ne ujevaren e jetës e di ku ty do të takoj
Thon se ne u deshem,se për dashuri kurr nuk ishte vonë
Tani ngushlloj veten se dita ditës për ty po tretem
Shumë e brishte është dashuria,ndoshta shumë e brishte jam unë për ty,
po ku ndodhet lumturia qe unë e kisha me ty.
E kujtoj shpesh situaten atëherë kur ish si trëndafil,
trëndafili tani vyshket,
vyshket pa jetë….
REF…….
Dashuria shuhet ne heshtje si ndahet trëndafili ne etje,
tani kam nevoj për buzeqeshjen qe ma fale ti.
Pa ty shumë i ftohte është janari,
pa ty nuk me ngroh as zjarri,
ti ishe i pari qe zgjove ndjenjat pa kufij.

26 commenti:

  1. poni sei una bravissima cantante albanese anke io sn una ragazzina albanese e ti ammmiro da quando avevo 9 anni ora ne ho 13...questa canzone è fantastika...ma sei fantastika sopratt te..ma sai ke tuo cugino gesi è venuto in italia qui a burago in provicia di milano lo vedo ogni sera ha 18 anni ed ti assomiglia un kasino!!!sei bellissima e sei bravissima resta sempre cm 6...!!

    RispondiElimina
  2. poni sei bellissima e bravissima anke se nn sn albanese sei una grande..le mie amike albanesi mi ha tradotto questa canzone ha un signifikato fantastiko baci..

    RispondiElimina
  3. poni sei bravissimaaa..illumini il mondo e anke ki nn è alabnese io nn sn albanese ma lo capisco e ti diko preferisco te ke un cantante italiamo sei un grande tvb!

    RispondiElimina
  4. poniiiiii...bellissima la canzone sei un bravissima cantante!!

    RispondiElimina
  5. ponii ti vorrei tnt vedere dal vivo anke io sn albanese..uffy sn nata a durazzo ma vorrei vederti dal vivo ho conosciuto tuo cugino gesy ke vive a firenze ma viene a burago..in provincia di milano...vicino vimerkate...va beh..lui dice ke tu 6 sua cugina ma nn ptrei almeno avere una prova certa ke tu lo 6 sul serio sua cugina?

    RispondiElimina
  6. bellaaaaaa|!!!!!!!la canzone ..e bella la cantante

    RispondiElimina
  7. è vero qui nn eri tnt bella poni..ma nei video sul saltelitte albanese sei bellissima uno splendore un fiorellino ciao baci..

    RispondiElimina
  8. poniii bellissima qst canzone e belllissimissima te!

    RispondiElimina
  9. bellaaaa!!!...ma è albanese la canzone giusto?

    RispondiElimina
  10. poni sei fantastika e bellissima tatttttdb by una tua pikkola fan!

    RispondiElimina
  11. Io la ADOROOOOO!! Perfavore c'è qualche "buona anima" che m manda la traduzione??? =) Mi togliereste un grandissimo peso d dosso...è un pò d tempo che la cerco ma...NIENTE! Potete contattarmi tramite l'URL che ho lasciato oppure inviarmi una e-mail qui: l__o__v__e@hotmail.it
    GRAZIE MILLEEEEEEEEEEE!! ù.ù

    RispondiElimina
  12. e difficile tradurre la canzone..

    chi è che puo tradrurla vi prego anche a me piace..

    un albanese che sa italiano c'è i linea..

    RispondiElimina
  13. l'amore si spegne con il silenzio come l'aqua senza fine,ecc ecc te lo faro un altra volta devo scapare,by....

    RispondiElimina
  14. ciao a tutti io sn albanese ...e amo qst canzone ...sn tanto contenta di avere come patriota una cantante come poni..io ho conosciuto sua cugina marjana ....qualcuna di voi vuole ancora la traduzione della canzone? oppure ce l'avete già? ...è bellissima qst canzone e mi riccorda tanti bei momenti!ciao x ki volesse la traduzzione sono qui

    RispondiElimina
  15. ciaooooooo a tutti ...io sono albanese ho letto adesso dei commenti ke cercavano di avere la traduzione di qst canzone stupenda ...io posso tradurvela se ancora la volete....io sono parente di poni e adoro le sue canzoni in particolare qst ...datemi notizie a proposito della traduzione ok.. vi saluto

    RispondiElimina
  16. qst canzone e bellissima...io non sono albaneze, però la canzone la capisco... eduaarth ti amo!!!

    RispondiElimina
  17. ciaooo..io la voglio la traduzione grazie mille!!! =)

    RispondiElimina
  18. poni canta belisimo una voce di oro

    RispondiElimina
  19. Ciao :) io non la so la traduzione, potrebbe qlkuno tradurmela?? qst è il mio email anbe-95@hotmail.it

    RispondiElimina
  20. io ho il marito kosovaro e più o meno capisco tutto....proprio bella questa canzone!!!come cantanti consiglio anche Nora Istrefi..è molto brava anche lei

    RispondiElimina
  21. per favore cè qualcuno che cortesemente riesce a tradurm questa bellissima canzone??

    RispondiElimina
  22. Vi serve ancora la traduzione?

    RispondiElimina
  23. si serve riesci a farla ?

    RispondiElimina
  24. L'amore va a spegnersi in silenzio come un rosa che si appasisce,adesso ho bisogno di sorrisi che mi hai regalato tu. Senza di te Gennaio è molto freddo, senza te neanche il fuoco mi riscalda,tu eri il primo che ha svegliato i sentimenti senza fine.Il momento non ha una fine e neanche tu,non finita è la conversazione tra noi due. Adesso le cose si capiscono, ogni cosa chiede un chiarimento perchè le cose si complicano e ogni inizio ha una fine . L'amore è molto fragile, forse sono io troppo fragile per te, ma dove si trova la felicità che io avevo con te.Mi ricordo spesso la situazione quando eri come una rosa, ma la rosa adesso svanisce,svanisce senza vita.
    Rit. L'amore va a spegnersi in silenzio come un rosa che si appasisce,adesso ho bisogno di sorrisi che mi hai regalato tu. Senza di te Gennaio è molto freddo, senza te neanche il fuoco mi riscalda,tu eri il primo che ha svegliato i sentimenti senza fine.
    La speranza è l'ultima a morire, non voglio dimenticarti. Anche quando morirò saprò dove incontrarti. Dicono che noi ci amavamo, che per l'amore non era mai tardi ora mi faccio forza che giorno dopo giorno sto male per te.
    Molto fragile è l'amore, o forse sono io troppo fragile per te, ma dove si trova la felicità che io provavo con te. MI ricordo spesso la situazione allora quando eri come una rosa, ma ora la rosa svanisce, svanisce senza vita.
    Rit.L'amore va a spegnersi in silenzio come un rosa che si appasisce,adesso ho bisogno di sorrisi che mi hai regalato tu. Senza di te Gennaio è molto freddo, senza te neanche il fuoco mi riscalda,tu eri il primo che ha svegliato i sentimenti senza fine.

    Bene o male l'ho tradotta ma in albanese è tutta un altra storia :)

    RispondiElimina
  25. guardate che la traduzione è qui sotto nei commenti l'ho fatta io a gennaio

    RispondiElimina